比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
: h4 Q: j5 z% F6 S4 [4 \
; N6 e5 h2 |2 e6 s6 n
大小:130M
+ \2 Y' [8 V/ t+ S7 s+ ` k3 u& V
編碼:x264
" v' z5 a6 B5 \' S( {" j
時間:29分鐘
" g, j& G1 C- k5 Y6 V% x; x
修正:有
. r2 D- H. R& h; u
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
" X' m1 \1 [2 C0 E( g* Q
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
0 P/ @( d V; P* }) |( f' x& a( u
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
3 v- b' G8 O9 _2 T
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
7 R4 j9 r0 m* j9 g# h- k P
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
$ Q7 I1 {* v5 ~& S, `# r! {5 W6 I
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
' p. f1 D8 s7 t- P% V/ _ d
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
' E( {& l9 m: ~ V! R
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
; ?- i& C" o% z5 u: R! M
例一:
9 E- J2 Z7 g/ g( P. O' G
; A" ~. N- d3 M" H
V U& ~3 E1 j6 Y
5 R+ U! j, A% \$ R5 ~7 q7 R! H
例二:
1 O' ^( D [; a+ N* c
! ^6 L& y: z! p$ f: }" H" F
- B2 f9 B2 [3 M$ a2 w: i. W
) j7 z# F7 @- ]. F! O7 h* Y
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
: {0 ]1 |+ b( {! `
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
# H/ P5 y$ W' ^9 R. F, @
不說話直接上圖
2 x* m: n, x, M2 j1 B+ v* i7 H
效果比較
7 _4 `& |( y- C
片源(800×450):
0 N1 |9 Q) v! S; W
2 w4 i" D. Z9 [, ?
. `% a' f; Q: b- Q. ?
) d# @ S+ P5 r! F
某so called HD(720×480):
0 Y7 m0 Z; U+ M
" d* U: K4 K" M% M: d
8 T5 K: J% y6 ~7 h( }7 P' @
2 w" [( @- f) u) m
foxsub版(720×480):
* [# B0 E. m5 f9 Y
: P' t" f; ^% r
4 }' o# M* D% r! ?. j
: W. s" x# [) I, Z# M/ ?3 F2 V
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
5 c% l# E9 ?+ a- m- q+ w. d& _
) |: [) f' n4 h, `
" X( ~$ _, V) t" a h9 R
種子地址
4 r$ v" J# t- V; w" ?
/ v- g& |$ D8 C- i/ ^
[attach]39018[/attach]
x1 v" v2 f( N: p# P. V& E+ s
! V8 u; I% [4 d3 L" \& }
& L- c- g$ @# v- h! D) V& e* F
: ?) o" h% T1 |0 J9 Y
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.site/)
Powered by Discuz! X2.5