比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
1 l2 O, q# x# u6 m* a8 r: a$ {, U
0 d4 d- b x5 k
大小:130M
3 V9 `" w: I; k) @; u& s, u
編碼:x264
8 q- _. ]2 @" m
時間:29分鐘
7 L* [2 g4 h7 N1 P3 ?
修正:有
8 q& D, ^0 F: O" } u2 q
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
, o# E4 |9 O* o* J3 j/ H0 N; r* f6 Y
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
' n' |% v; O6 E8 Y0 c
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
" I$ F+ `: X' p8 \
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
" s3 H. X& J5 H+ h" b
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 G) Y7 u. _& o! o
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
# y+ O+ z2 Z! k
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
+ U' ~6 X0 Q. D; C& N' l o, J6 O
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
' h) p/ r- z6 G) D
例一:
1 W5 p; ^* b6 ^
& C* D" @) a" |! x4 g8 h
, a/ k" m( F& G+ `& h
6 @* s8 H5 s3 @& ?6 p& ?
例二:
8 T4 s q& ]3 z" x3 j5 I& b
7 P1 F& S! i- q3 m
9 \! g: R) ]' M, U2 k$ |6 ^
L; [8 C" `/ z: u( Q) }) o
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
; {' W' |- M! `7 Z- | H
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
! }; m" X1 y- s3 k
不說話直接上圖
* F H2 n2 Y+ z& m) \+ g
效果比較
8 d% m. E9 Y3 x* o" `
片源(800×450):
, v: M- @+ A9 k: E3 q C& y
3 x$ j# y9 I0 q* Z4 K
3 e6 `$ S" M# e V4 ]
* z' ]+ d% m) i7 `2 M# v
某so called HD(720×480):
! v* C4 U6 K8 s" L0 r
5 U6 a) b3 f7 |1 o: C( R
3 K% g- N0 d% p- J$ s2 z
- e/ B: U% X" D6 s9 d8 ]5 r
foxsub版(720×480):
9 x1 c: R" Y. d1 W- P# a
7 Q' I6 X( _; @
( m. q) ^$ V" k. i5 A
3 M9 G& Q9 }/ [; h& m8 v- J2 s. f
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
- J5 a* u& L F
/ Y: c# b, K/ t( X0 a. [0 j9 }( N( J
7 S$ F0 k) ~: F2 Q( l% Q: B
種子地址
, Z) c( J0 a* P
* p. I3 u6 E# D% D7 W- R
[attach]39018[/attach]
! ^/ Q& w" m. X& z5 h9 v. E
7 R! m d+ S- `3 e- V9 X, ?
" v, y; d9 o: l! G8 `
+ v8 e- p! I# P" ^0 B! _
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.site/)
Powered by Discuz! X2.5