- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
6 Q, v# {4 c# N: V7 ^6 `5 [% }7 q" c3 A
大小:130M4 P( [7 e6 _) T
編碼:x264
+ w: t* Q& v, z, Y! R7 X# q7 E時間:29分鐘/ A, W" R# B/ K8 [; o
修正:有) {5 M+ F% G1 A- p& j
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種0 y( @: g1 \$ K
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
: L# e5 J6 W' k4 R6 N+ ^* E本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊: ~' u8 v: \! g+ u! y
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)& G: J. e; @8 ^6 X+ @
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)% h7 i* k$ s& y& q7 f
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
9 ?/ J8 Q9 L3 X3 d) ~3 i此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
/ a) ?# s( j; ~+ N& V" I6 k本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀6 [3 I/ N4 c5 Y* ?0 ~
例一:
, @! b9 ?5 T7 M
* A2 k. a; L% ]![]()
" [8 K* k8 q% [7 K2 U+ Y" c& W3 ~& l [; l4 g/ n7 s* o# ?
例二:
; `- R3 {4 b/ F4 ~
& v0 y2 ?9 s- Y0 V) m5 I' C ! q% ^' y9 l5 {3 h2 E$ B& M
; x) H& _) T% h* t
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-+ e3 V% K( N# i$ n5 B9 R
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久- h* ?- q3 C) b- V; K- q
不說話直接上圖+ }' `$ ~; v4 A* U. u
效果比較
6 d6 V" z! q* i( s9 ~3 D片源(800×450):
# F; y; f7 Z. P- X( A- I! i, f/ e9 M5 s
) ]: j* N" N7 V X+ R" W8 N6 K
9 ^5 q! L# _6 e$ H; @某so called HD(720×480):
7 l5 n# T! r- c
9 \6 s9 M' b3 f4 F L; h![]()
- C8 M/ y4 q0 o) F% Y `: m2 r" \# ?& P4 q+ m: o& \& s
foxsub版(720×480):, P/ O" t5 V2 Z* V! ?# ~
/ S6 D% I) W$ `# f0 |
7 m% Y. ]$ o4 ^! c0 w) I' J/ }
( N, r2 f/ ~! k: v-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
6 c2 k0 W+ u$ N, ]$ r; q' S9 p5 x# z
* J2 z1 L4 |) |( o- e5 L! b種子地址
2 ~( l' C4 [, U. j* }) A4 S% P; b. q
- r, a5 A+ t0 k
1 y D( k" h; t$ y/ n% k# \5 M, y) f& Y: w
" l) |9 S7 m3 P- p$ @ |
|