- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
- @( ^* J6 _1 [' s, @0 @ w
6 x# o0 K6 P! Q1 U
大小:130M) C( s" Q' u6 p; R
編碼:x264
+ S. ?1 I6 k/ w% A時間:29分鐘
1 x* a% i0 _) g修正:有
$ G6 X P( q+ {2 ]8 \/ q! z9 Z2 A做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
" z( K7 e$ M7 R: o/ n備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品% W/ u1 V- d% p
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
. V& Y# \$ N6 A" q% R1 l1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)# B9 {6 E/ u5 _& w2 X3 s( H
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)2 ~2 ^$ ~. W! ^: Y$ J
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
8 w2 P" c$ Q4 _- E/ F' @& S此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. a. W! w4 u7 Y/ X) F$ R: h' U本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
8 X. ~9 q( k, _2 t* @2 @例一:
) v$ r# O3 y, z+ w/ U0 @+ v
+ ]) R8 D8 @+ l* O0 d![]()
" e: F$ x3 ]4 u- T! _9 `5 r& g) c/ u; i5 C/ t
例二:
6 a, A3 R' f; G8 M& G
2 s- z% W p5 P$ b" | w![]()
$ t. r8 ?. ~+ c0 x7 K
; Q2 k0 x$ T2 r' Q% R& L9 z) Vfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
; b& \! Y" C/ j- I- g! R除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
1 C! E5 K/ V6 X _. S9 t不說話直接上圖
1 S7 D- N: s& t+ F1 F6 z b" V效果比較
( R- E& |. T! N3 O8 x片源(800×450):2 e) }; @ h1 g. `3 h
5 `0 [/ d! J) `3 W! Y5 h- j9 q7 s
- ~4 u% \: m: g* J" z
1 \5 g2 O; L; j0 k6 K0 ?
某so called HD(720×480):
) x' { h% D/ {7 R5 M' x
3 n5 n( x# y' [2 F+ v8 L8 Q; Z . e- H6 J( M" M. `9 k: q
2 U+ q! D* S$ G* K
foxsub版(720×480):
o. Q0 c- f1 ]# W* r0 t. H6 c' n" Y3 H+ [, J1 R
![]()
; Z |; }3 Z% e6 V% {+ r
4 w0 }) P. W' V-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
/ a3 n" r9 R. ~/ H7 `6 J1 e' }5 g" T$ d7 j' W2 S
8 m9 y5 o" d2 s; j; M種子地址( K5 e6 k8 m" B: j* p- r
$ W' F3 r e" r+ L/ ^1 c" G
: W4 F4 `" F1 E) z% e& s g& [9 I7 b
b+ \ L# b! P+ ]! Y# |
# O1 @. w9 T6 D! S7 z+ Q8 q( g, m* |! @, \- t* D; ?
|
|