- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
" l8 m! k4 n' s. d! E1 J4 L8 p; o
大小:130M! \9 G4 Y' \% \ `3 p4 g$ A
編碼:x264+ p5 u5 M( i* A% [
時間:29分鐘) L3 |$ n" ]8 N2 E2 j
修正:有
2 _8 L7 {5 q# O做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種' d: X8 b0 V6 d
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
: V9 G% L) ?. t" b9 \本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
3 B0 v! o1 k5 H' d0 u# r1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)1 }( v! N& O: Q
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5) y/ n; Q2 J6 |' Q8 A$ t
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
- I* i( H7 Y6 g' C0 z/ A" \0 k) z" ^( s9 A此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
$ E3 d, V) g- Y& M本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
- o3 d" M& g7 S' Q9 I例一:
3 \, G* J. P) E- c Y+ ~' r! x' \4 O5 }! F" U) M" T
![]()
" P* t8 Q9 F+ u0 j7 G( J- ^
" G2 L/ x, Y6 `% \% W& n例二:
8 ~: A6 g B, T; P: l0 i
& ~2 i* o1 T& u* h- | 4 G" x7 ]9 }1 {, J# u( i. Q
' D' n. o7 h/ Y" u4 D0 C/ B: ]/ H
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
$ \% H; {2 n8 G! `6 g! h除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
# `) H8 p% C R i7 \, A5 k不說話直接上圖
' t# L4 o- k1 p) l& O# s% c/ n% _- J( V效果比較, R1 ?- b/ \0 O& J n
片源(800×450):
5 ^2 b# J( U) } e" K7 y6 T
! u' M; ~0 S& Q: m5 g$ j' ] `: z![]()
# K" g, T/ |. E6 q; w' n+ s+ j
/ d6 M8 w' v* @: i7 n某so called HD(720×480):
; V1 \, l. O( h3 A2 E6 o' f( w* M
![]()
( g' ^& |4 K& ?9 X: a* C Y4 v0 ?9 v% S# ?% R- O
foxsub版(720×480):5 C1 Y# a; X) }+ t0 P9 h1 I! u
7 ]% g, n% B1 x0 x6 r7 i' U2 o : j# l% j: z- W
5 H S0 e" ]% x
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
+ K R( j4 s) W! w5 i7 o0 \: I$ |$ q6 o. z2 k
2 s6 d4 _; l* i, e
種子地址1 b' l1 s6 ] G4 e
4 A- C6 b$ k) G# x6 B% p/ v( [8 }" Z* `7 L: C6 H
6 [0 E( l0 r- O. {' f' h6 N% c/ n: q9 T& z; S* G( C
6 `/ s' h" U& l. ~& l5 r0 }! f" E
|
|