- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
3 ~- T: @2 W6 g
2 h4 j( M* W* S% Z, m大小:130M
& n* L4 s4 g3 _3 ^, l6 A: k6 N' y編碼:x264
" V5 f- O4 T: t; Q0 Y時間:29分鐘
' p2 ]2 r/ n1 G修正:有
" }4 h8 d0 [4 Q. p% B做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
( X2 x5 X) {' j4 b1 y, K( h備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品, @% u+ j/ }$ X9 T
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊* i7 l8 O7 G0 k
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)8 [/ l/ [2 I X5 L- C( S
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)+ d7 T0 f+ t f8 I3 U) z
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=- p& A+ j6 S5 M) ]% y. `' H# W
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物' |" }- f/ D6 L2 y- M
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀# I- @" y) W1 F; q1 Q U% G
例一:
# R$ Z, P8 g( |' N- F3 G+ N4 X6 v* ]* |$ h0 Q& u
![]()
& v( }% v4 k+ ]( H9 i0 s/ ` o
4 w. \/ f( ]+ v: e$ L1 T例二:
) T* a6 Y/ L7 b
- X3 M- o4 J D! @2 Y# k. z ! Z2 G: G- ^9 r ~
; i( m/ a3 e) z* ?
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-/ z& m* p" I8 `. m% r1 F6 t
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久2 S8 m z7 R: a" S4 [
不說話直接上圖
: u+ U: q& [' }) M( s, w7 K效果比較
$ P% |- x) U: b4 R$ n; e$ Y+ ^4 x片源(800×450):+ W' n4 D! C# F* l2 {! G: f. ?
6 z* c. b. G- L6 M. R% M![]()
- P) O, o; Y7 o5 C* O
. ^! \. W4 N7 T/ q7 n8 O6 ~7 P某so called HD(720×480):2 Q: K2 u/ D4 c9 g9 G
3 R, I3 O" |5 B$ y+ i! F: @![]()
L1 Z: R, p" B# c, h" U
% t0 o; T) d4 \% Z- ~foxsub版(720×480):
: K1 K; w3 a" C& O/ X7 ^) U4 p7 e1 L4 i% v2 {! a3 B
J) R% ]) H( S& g
3 U4 `% _9 D" ]) \, ~: D* [7 b-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
4 E2 h. a" ^) [6 L- b8 }5 @, g% @ a" P, P5 x6 @( N5 V# o
( p4 a1 u$ V+ R- B6 c. Q( a種子地址
B$ C6 N, K- I4 E; ^
. t% q0 O4 P. r( d; P8 C5 h/ {% m8 c0 C G* Z% H7 c
6 c; V, G+ O2 L# Q" k
' W5 w2 K; j) @) e" I) R! \
& \- H B% J- }/ q
|
|