- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
3 b8 S+ j4 E9 T- A
. [. t3 ?" v) O% V8 M$ {' s大小:130M
6 c) M0 s# Q, M$ o% w6 [編碼:x264" }6 G0 u7 O' e+ Q6 x* [5 W* _3 [. M
時間:29分鐘
+ z* V8 p# V$ B4 Z修正:有
3 B3 F( c) s8 M做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種7 w$ k6 i$ O X# T: _
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品% \- ?- O+ j0 K7 _3 l4 W
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊- N: ], E! T% }
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
# k, ~$ ^. V8 c+ Q; a6 y4 B' O2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)+ W, z0 \6 S5 ^8 c. ]! }
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=3 ]& k: D/ q: ]2 N+ \
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物8 U5 Q. K$ _8 V- n
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
! m, T8 n, }6 O0 L1 `2 y例一:- O* O! R2 f1 d; P% z
) b+ _8 G! u( f# O) |# I8 e5 T
![]()
4 L' c, q" U7 o, Y7 U0 x
3 I6 v- W T2 o1 V例二:7 ~, z, D: v3 r+ v$ w9 D _% A, Q# G
: A3 q; y" O H7 b![]()
' S" m# q5 d: h [. Z6 B9 _+ M$ v7 y3 D' B) R$ Z0 s' ~$ q
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
! y+ U+ H" ]/ r% P除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
2 X; z: m# |9 |# D6 T7 r不說話直接上圖
$ Y& n( E2 W# C6 v) E5 J: C) i3 _: O效果比較
" y# [! h/ Z: H2 E: _5 \! Z片源(800×450):/ a- A" e: p: t! {) G8 z9 |
0 ?& L5 q, h$ C( `9 p![]()
( Z9 G2 L5 q2 O4 p9 F6 X* W4 t- @6 k! `* N5 Q7 r* l+ A
某so called HD(720×480):
3 O: D4 @# ]" q9 _) K! t4 L* k1 ?
- \" U; _& R4 i" ] 6 z5 o7 e1 i3 x* \
" I, q" I1 q; e, M" Dfoxsub版(720×480):
1 c) [/ Q1 q* \' n2 A: a K8 ~: a3 r
![]()
" m$ s- `- {! x& {1 I t& F; Y1 s M: s1 r9 ]1 Z) ^6 \% ~
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由, l0 l; V5 ~- P. B4 p( b4 }
* W* `7 [9 S: K* I% S5 Y2 a8 z1 O1 \/ p" n: A- [
種子地址
2 w, h# ~ J1 O, U3 G0 N$ t/ W6 C5 @ M
3 o" [. t Q6 }& ?1 x; M/ y" D5 h/ |" g! c( N7 N5 }4 T
: F. o9 S0 x/ I3 E5 ]% j0 `6 g" ` k: ~( U) Z4 v! d
|
|